红线online's profile高处不胜寒PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    24 April

    第一次带外国人去看病

    第一次带外国人去看病

    外教Kate病了,急性肠胃严,我带她去看病。

    读大学时学过很多跟医院看病有关的词,但因为觉得这些词我一辈子都用不上,于是没怎么记。于是在医生面前,发现自己在疾病这方面的词一片空白。

    Kate也是第一次在中国看病,也许很紧张,也许是不信任中国的医生。我们看病时一般都是告诉医生:“我肚子疼,拉肚子,腹泻,吃不了东西,”足矣。但她describe every detail,描述每一个细节。她用英语说一句,我就翻译一句:“我星期五的时候还好好的,没什么奇怪的感觉,星期六早上我就觉得有点不对劲,但我也没有觉得怎么了,星期六中午就觉得有一点点不舒服了,到了下午就肚子很疼,下午,大概是三点半的时候就肚子很疼。但我还是没怎么重视,不觉得有什么大问题,然后还吃了晚餐……”Kate 说了一大通,每一阶段病情变化的时间具体得像是在描述犯罪现场,语言生动得像是侦探小说,语气激动得像吟诗。医生听得一头雾水,打断了她:“你腹泻吗?”我愣了,不知道这“腹泻怎么翻译”。我支支吾吾半天,来一句:“I mean shit”。 J Kate明白什么意思了,告诉我我指的是 diarrhea”。我怕因翻译错误导致医生误诊,为了确信,大笔一挥,在纸上画了一团像麦当劳冰淇淋那样的屎,还在上面加了三道波浪表示冒着热气。Kate看到我的杰作笑得前合后仰:“Jane, this is a great picture! haha”她说:“This is normal shit. Shit with more water is diarrhea.

    医生诊断为急性肠胃严,说要打吊针,打吊针我又不记得怎么说去了,于是只好又在纸上作画了,画了一吊瓶表示。

    医生说她需要验血,还需要化验大便。验血我知道是“ blood test”,“化验大便我还真不知道怎么说”。我一边笑一边说“a shit test”, Kate 又笑翻了,“Jane, I should teach you a better word, but I love this word, shit test, haha!


    09 August

    懒人

      那天和jbbox哥哥一起去超市,哥哥说他要买洗衣粉."怎么突然想起洗衣粉了?我问。“哥哥浅浅一笑,说:"我以后打算不搓衣服了,只用洗衣粉泡!哈哈,我懒得洗!”
      我看到洗衣的包装上标出了几大洗衣服的‘死角’,如领子,袖口,胸襟等八九个地方。我高兴地说:“我来好好记记这几个地方,以后洗衣服就洗这几个地方!”哥哥惊慌地问我:“你不是只打算洗这几个地方吧!?”我得意地说:“是啊!因为我以前洗衣服时只洗领子和袖口两个地方啊!原来还有这么多地方要洗啊!”